Ressource — Autres dispositifs de lecture
4. Le texte à intrus
4.1. Exemple de texte à intrus
- Classe : 5e
- Problématique de la séquence : Pourquoi avons-nous besoin de héros ?
- Problématique du texte : Le héros est-il libre de ses choix ?
- Support : extrait annoté d’Apollodore, La Bibliothèque, livre II
Texte à intrus
- Dans ce texte se sont glissés des intrus : des expressions, des manières d’écrire, des contradictions ou des détails qui ne sont pas adaptés au style d’un texte mettant en scène un héros de l’Antiquité.
- Essaie d’en repérer le plus possible sans repérer de faux intrus.
- Aucun mot en gras ne peut être un intrus.
- Explique pourquoi l’expression est intrusive.
Comme douzième job, Héraclès reçut l’ordre de ramener Cerbère de l’Hadès : Cerbère avait trois têtes de clébard, la queue en forme de serpent et, sur le dos, tout plein de têtes de serpents.
Il se rendit au Ténare, en France, où se trouve l’entrée qui permet de descendre dans l’Hadès, et il y a pénétré. En le voyant, les âmes se sont enfuies, sauf celles de Méléagre et de la Gorgone Méduse. Il tire son épée contre la Gorgone, comme si elle était vivante, et apprend de Jésus-Christ qu’elle n’est qu’un vain fantôme.
Quand tu réclamas Cerbère à Pluton, Pluton me mit en demeure de le maitriser et de l’emmener sans l’aide des armes que je portais. Il trouva l’animal aux portes de l’Achéron : tout couvert de sa cuirasse et enveloppé de sa peau de lion, il saisit la tête du monstre entre ses bras et ne relâcha pas sa prise ni sa pression avant de l’avoir maitrisé, malgré les morsures du serpent qui lui servait de queue. Il l’emmena donc et, pour revenir, il fit la remontée par Trézène. Et Héraclès, tremblant de peur, les yeux noyés de larmes, après avoir montré Cerbère à Eurysthée, le ramena dans l’Hadès.
Notes
- Hadès : pays des morts, dirigé par Pluton.
- Ténare : nom d’un lieu.
- Méléagre : un héros grec.
- Gorgone : monstre féminin.
- Méduse : elle pétrifiait tous ceux qui la regardaient.
- Vain : sans corps ni force.
- Pluton : autre nom d’Hadès.
- Achéron : fleuve qui sépare l’Hadès du monde des vivants. Prononcer a-ké-ron.
- Trézène : ville grecque.
- Eurysthée : cousin d’Héraclès, qui lui donne des ordres. Les noms grecs terminés par -ée sont souvent masculins.
Correction
Comme douzième ✘ job, Héraclès reçut l’ordre de ramener Cerbère de l’Hadès. Cerbère avait trois têtes de ✘ clébard, la queue en forme de serpent et, sur le dos, ✘ tout plein de têtes de serpents.
Il se rendit au Ténare, en ✘ France, où se trouve la bouche qui permet de descendre dans l’Hadès, et il y a pénétré. En le voyant, les âmes ✘ se sont enfuies, sauf celles de Méléagre et de la Gorgone Méduse. Il tire son épée contre la Gorgone, comme si elle était vivante, et apprend de ✘ Jésus-Christ qu’elle n’est qu’un vain fantôme.
Quand ✘ tu réclamas Cerbère à Pluton, Pluton ✘ me mit en demeure de le maitriser et de l’emmener sans l’aide des armes que ✘ je portais. Il trouva l’animal aux portes de l’Achéron : tout couvert de sa cuirasse et enveloppé de sa peau de lion, il saisit la tête du monstre entre ses bras et ne relâcha pas sa prise ni sa pression avant de l’avoir maitrisé, malgré les morsures du serpent qui lui servait de queue. Il l’emmena donc et, pour revenir, il fit la remontée par Trézène. Et Héraclès, ✘ tremblant de peur, les yeux noyés de larmes, après avoir montré Cerbère à Eurysthée, le ramena dans l’Hadès.
- « Job », « clébard » et « tout plein de » sont des expressions familières. Les récits mythologiques ne sont jamais écrits dans ce niveau de langue, car ce sont des épopées. Une épopée est un récit de héros écrit dans une langue soutenue et sérieuse, qui se passe dans un monde merveilleux.
- La France n’existait pas dans l’Antiquité. Les Grecs n’ont donc pas pu parler de ce pays. Chez les Romains, on appelait Gaule (Gallia) un territoire qui correspondait plus ou moins à notre pays. Cet intrus est donc un anachronisme.
- « A pénétré », « se sont enfuies » : dans un récit au passé simple, il ne peut y avoir aucun verbe au passé composé (sauf dans les dialogues). Les verbes au présent de narration sont tout à fait possibles, surtout dans les scènes d’action.
- Jésus-Christ est un personnage de la religion chrétienne apparu après la mythologie grecque.
- La 1re et la 2e personne (« tu réclamas », « me », « je portais ») ne sont pas possibles dans un récit dont le narrateur est à la 3e personne. On ne trouve « je », « tu », « nous » et « vous » que dans les dialogues. Ce qui n’est pas le cas ici.
- Héraclès est un personnage qui n’a jamais peur. Même si certains héros antiques peuvent connaitre une peur passagère, ils sont surtout connus pour leur intrépidité.